Вистинит наслов е поважен од атрактивен наслов

[Рецензија: Збогум евтини летови, „Визер“ си оди од Македонија]

Насловот на текстот што го рецензираме е класичен пример за манипулација на јавноста. Написот пренесува информација, но со насловот непотребно се крева паника и се шири лажна вест.

Линк до оригиналниот напис:  Збогум евтини летови, „Визер“ си оди од Македонија

Датум и време на објавување: 13.8.2018

Датум на рецензирање: 17.8.2018

Рецензент: Ана Анастасовска

Написот на почетокот пренесува информација дека нискобуџетната авиокомпанија „Визер“ ја прекинува продажбата на билетите за две дестинации од Македонија. Ова, како што стои во текстот, се случува само осум дена откако Министерството за транспорт и врски ја прекина постапката за избор на авиокомпанија за субвенционирање, на кој единствен понудувач беше унгарската нискобуџетна компанија.

Од денеска не може да се закажува лет од Скопје до Барселона подоцна од 26 октомври годинава, и од Охрид до Лутон, Лондон подоцна од 24 октомври, објави порталот ExYuAviation.

Понатаму се посочува дека „Визер“ ќе ги прекине летовите помеѓу Скопје и Ваксјо во јужна Шведска од средината на септември.

Написот вака е во ред, но недостига одговор на прашањето кога „Визер“ ќе си оди од Македонија и кога авиокомпанијата го соопштила тоа, бидејќи тоа стои во насловот. Насловот им посочува на читателите дека „Визер“ ќе ја напушти Македонија. Но, во текстот има само информација дека се скратени неколку дестинации. А, тоа нема врска со насловот.

Ако е вистина дека авиокомпанијата ќе си оди од Македонија, зошто нема потврда за тоа?

Текстот е во ред, но насловот на текстот има цел само да привлече повеќе кликови и да ја манипулира и лаже јавноста. Познато е дека атрактивниот наслов предизвикува внимание, но не и по цена да биде невистинит.